Quantcast
Viewing all articles
Browse latest Browse all 537

Pieces of memory, Guatemala, a river, the howling of women Pedazos de memoria: Guatemala, un río, mujeres aullando


Somos en escrito The Latino Literary Online Magazine

Three/Tres Poemas/Poems 

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Laberinto, Yo


Por/by Claudia D. Hernández


Ilustrados/Illustrated por/by the author


Nothing ever hurt: fragmented memory

By the time I was five, I became numb seeing Papápass out in the cantina,
                        drunk and penniless; his pockets inside out, lying on the street
             naked, while Guatemala’s army baptized the Chuchumatán Mountains with rifles         machetes. 
                                                                                     
At home, Mamá became a see-through cup ready to explode from the deepest red of her chest. There were times she wished Rios Montt’s regime would take him away. But instead, she broke things                                         with her wings.                                   Empty plumes impregnated the air.

It wasusually Tía Zoila who broke up their fights.
            Mamáwould gather the three of us under her arms. Her collar—
adorned with purple pearls, while Papá’s eye—bleeding with whiskey—was scarred by her tacón.

            Far away, the mountains moaned
                                    with the Ixil people’s burning trees— screeching bones.
                                                                                   
I don’t mean to tell you how my sister Consuelo cried,
            latching to Mamá’s thigh, begging her not to look for him and fight him like a mad Quetzal. Consuelo grew emotionally-thick-skin                         wings.
                                                 
I don’t mean to tell you how my sister Sindy, at the age of nine,
            became my second mother. Soon, she developed a special gaze, the one                         where one eye can see right through you, while the other one
                                                lingers for imaginary horizons to perch on.

What I do mean to tell you is how I felt ecstatic running from house to house,
                        seeking shelter, hiding from Papá’s fluttering wrath. I distracted myself playing by the riverbank, creating dolls of mud and clay—bloodstained—
            from the mouth of the Rio Negro/rio ardiente—              
                                                                                                I pretended to be god.
                                                                                                           
I never asked why we always went back. I laughed out loud and spun around,
      blurring everyone’s faces until I’d fall on the ground skinning 
            my fragmented memory; nothing ever hurt. Now at 34, I pick Mamá’s broken feathers,        from my throat;               while eighty-six-year-old Rios Montt   spreads his wings in the comfort of his golden home;
                                                                        unexpected overturned         veredicto.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Divine Duality

  

The River Never Happened To Me  (i)

 I   used  to  walk  half   a  mile   from  Tía   Zoila's   house  to  the
    river;    I   bathed   in   it   pretending   to   know   how  to   swim.
    I was
    eight,   breathing,  eating   the  constant   heat  of  Mayuélas.  The
    river  was  my  biggest  alibi;  its  muddy path  was  crowded  with
    pumice
    rocks,   verdant   ceiba   trees,   and    buried     mango   seeds.   I
    came     across    floating    mango    pits—cracked opened—their
    flesh
    consumed    to   the   bone.  No   one   noticed    their   nakedness
    floating by or how they sank to the bottom of  the river;  I  bathed
    in the
    river   hoping   to   rescue   those   seeds   from   drowning  alone.
    On  my  way  back  home, I’d  jump  from  rock  to  rock, trickling
     river
    and  mango  seeds  everywhere. By  the  time I’d reach Tía Zoila’s
     house,   I   was   dry,  as   if   the  river    never   happened  to  me.


The River Never Happened To Us (ii)

We  walked  more  than  a  thousand miles to get to the other side of
the Rio Bravo, guided by the Coyote’s howl. We didn’t  bathe in the
                                                                                                                            river.
Instead,  we  floated  like  thin  paper  boats,  tanned   by   the    sun.
I    don’t    remember    caressing    the    surface    of    any    pumice
                                                                                                                            rock.
I     stuck     my     fingers    between    cottonwood    crevices,    their
trunks    rooted    on    opposite    sides    of    the    river.   We   were
                                                                                                                         bound
to   eat   desert    wind;   I  was   ten.  When   we  reached   the  other
side,   we   hid   behind   bushes;   quietly,   we   sank   slowly  in  the
                                                                                                                            mud.
When the  Coyotes  signaled,  we walked,  no,  we ran and  our knees
shed broken pieces of mud. No one drowned in the river; no one had
                                                                                                                            to be
resuscitated    from    the    mud.    Yet    we    continued    to   trickle
shards    of    mud,    as    if    the  river    had   never   happened   to  us.


~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Femenina

Hembras que aúllan

Ríen / lloran / aúllan

No callan
Y cuando hablan
No mienten

De vez en cuando
Se muerden la
Lengua

Escupen,
No se tragan
Su propia sangre

Sus sátiras
Renacen en medio
De realidades

Con disimulo,
Expulsan el
Cinismo

Desafían,
Al estallar
Como supernovas

Ellas viven/
Nos deslumbran/
Nos inspiran

A todos.


Women Who Howl

They laugh / cry / howl

They are never silent
And when they speak
They do not lie

Now and then,
They bite their
Tongues
They expel,
They do not swallow
Their own blood

Their satires are
Reborn amidst
Realities

Cunningly,
They shed
Cynicism

They defy,
And explode
Into supernovas

They live/
They dazzle/
They inspire

All of us.

Editor's Note: All the ceramic sculptures and photographs are by the author.


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Photo by Jason Mahlin

Claudia D. Hernández, born and raised in Guatemala, now lives in Los Angeles, California. Aphotographer, poet, translator, and a bilingual educator, she holds an MFA in Creative Writing from Antioch University Los Angeles. Her works have appeared in various online literary journals and anthologies throughout the United States, the United Kingdom, Canada, Mexico, and Spain. She is founder of the ongoing project: Today’s Revolutionary Women of Color; view at www.Todaysrevolutionarywomenofcolor.com.



Viewing all articles
Browse latest Browse all 537

Trending Articles