Somos en escrito The Latino Literary Online Magazine
Dentro llevamos voces mixtas — nuestro legado
Flor y canto para nuestros tiempos
(al modo nahua)
By Rafael Jesús González
La flor y canto que nos llega
es desarraigado —
se marchitan las flores,
se desgarran las plumas,
se desmorona el oro,
se quiebra el jade.
No importa que tan denso el humo de copal,
cuantos los corazones ofrendados,
se desarraigan los mitos,
mueren los dioses.
Tratamos de salvarlos
de las aguas oscuras del pasado
con anzuelos frágiles
forjados de imaginación y anhelo.
Dentro llevamos voces mixtas —
abuelas, abuelos
conquistados y conquistadores
— nuestro legado.
De él tenemos que escoger lo preciso,
lo negro, lo rojo,
cultivar nuestras propias flores,
cantar nuestros propios cantos,
recoger plumas nuevas para adornarnos,
oro para formarnos el rostro,
buscar jade para labrarnos el corazón —
sólo así crearemos el nuevo mundo.
Flower & Song for Our Times
(in the Nahua mode)
The flower & Song that come to us
is uprooted —
flowers wither,
feathers tear,
gold crumbles,
jade breaks.
It matters not how thick the incense smoke,
how many the hearts offered,
myths are uprooted,
the gods die.
We try to save them
from the dark waters of the past
with fragile hooks
forged of imagination & longing.
Within we carry mixed voices —
grandmothers, grandfathers
conquered & conquerors
— our legacy.
From it we have to choose the necessary,
the black & the red,
grow our own flowers,
sing our own songs,
gather new feathers to adorn ourselves,
discover new gold to form our face,
seek jade to carve our hearts —
only thus can we create the new world.
Rafael Jesús González es Poeta Laureado de la Ciudad de Berkeley, California/is Poet Laureate of Berkeley, California. Por décadas, ha sido un activista pro la paz y justicia usando la palabra como una espada de la verdad. For decades, he has been an activist for peace and justice, wielding the word like a sword of truth.
© Rafael Jesús González 2019.